Monday, January 27, 2014

Sandifer v. United States Steel Corp., Docket 12-417



Labor law: compensation for donning-and-doffing: Fair Labor Standards Act of 1938; U. S. Steel contends that this donning-and-doffing time, which would otherwise be compensable under the Act, is noncompensable under a provision of its collective bargaining agreement with petitioners’ union. That provision’s valid­ity depends on 29 U. S. C. §203(o), which allows parties to collectively bargain over whether “time spent in changing clothes . . . at the be­ginning or end of each workday” must be compensated; held: The time petitioners spend donning and doffing their protective gear is not compensable by operation of §203(o).
This Court initially construed compensability under the Fair Labor Standards Act expansively. See, e.g., Anderson v. Mt. Clemens Pottery Co., 328 U. S. 680. The Act was amended in 1949, however, to provide that the compensability of time spent “changing clothes or washing at the beginning or end of each workday” is a subject appro­priately committed to collective bargaining, §203(o). Whether peti­tioners’ donning and doffing qualifies as “changing clothes” depends on the meaning of that statutory phrase; the term “clothes,” which is otherwise undefined, is “interpret­ed as taking its ordinary, contemporary, common meaning.” Perrin v. United States, 444 U. S. 37, 42. In dictionaries from the era of §203(o)’s enactment, “clothes” denotes items that are both designed and used to cover the body and are commonly regarded as articles of dress. Nothing in §203(o)’s text or context suggests anything other than this ordinary meaning. There is no basis for petitioners’ propo­sition that the unmodified term “clothes” somehow omits protective clothing. Section 203(o)’s exception applies only when the changing of clothes is “an integral and indispensable part of the principal activ­ities for which covered workmen are employed,” Steiner v. Mitchell, 350 U. S. 247, 256, and thus otherwise compensable under the Act. See 29 U. S. C. §254(a). And protective gear is the only clothing that is integral and indispensable to the work of many occupations, such as butchers and longshoremen; the interpretation adopted here leaves room for distinguishing between clothes and wearable items that are not clothes, such as some equipment and devices. The view of respondent and its amici that “clothes” encompasses the entire out­fit that one puts on to be ready for work is also devoid of any textual foundation; while the normal meaning of “changing clothes” connotes sub­stitution, “changing” also carried the meaning to “alter” at the time of §203(o)’s enactment. The broader statutory context makes plain that “time spent in changing clothes” includes time spent in altering dress. Whether one exchanges street clothes for work clothes or simply chooses to layer one over the other may be a matter of purely personal choice, and §203(o) should not be read to allow workers to opt into or out of its coverage at random or at will when another reading is textually permissible; applying these principles here, it is evident that the donning and doffing in this case qualifies as “changing clothes” under §203(o). Of the 12 items at issue, only 3—safety glasses, earplugs, and a res­pirator—do not fit within the elaborated interpretation of “clothes.”; apparently concerned that federal judges would have to separate the minutes spent clothes-changing and washing from the minutes de­voted to other activities during the relevant period, some Courts of Appeals have invoked the doctrine de minimis non curat lex (the law does not take account of trifles). But that doctrine does not fit com­fortably within this statute, which is all about trifles. A more appro­priate way to proceed is for courts to ask whether the period at issue can, on the whole, be fairly characterized as “time spent in changing clothes or washing.” If an employee devotes the vast majority of that time to putting on and off equipment or other non-clothes items, the entire period would not qualify as “time spent in changing clothes” under §203(o), even if some clothes items were also donned and doffed. But if the vast majority of the time is spent in donning and doffing “clothes” as defined here, the entire period qualifies, and the time spent putting on and off other items need not be subtracted (U.S.S.Ct., 27.01.2014, Sandifer v. United States Steel Corp., Docket 12-417, J. Scalia).

Droit du travail : droit au salaire pour le temps passé à revêtir et retirer des habits de travail ? Dans les cas où s’applique la loi fédérale de 1938 sur des standards équitables de travail (les activités du commerce et de l’industrie), le temps passé à revêtir ou retirer des vêtements de travail est compensable, sous réserve d’un accord contraire (notamment dans le cadre d’une convention collective de travail). Le temps passé à s’équiper d’appareils particuliers (équipement de protection autres que des vêtements de protection) doit être distingué, et n’est pas compensé sous l’angle de 29 U.S.C. §203(o), car la notion d’équipement particulier n’est pas comprise dans la notion d’habillement. Dans le détail, revêtir des habits de travail signifie aussi bien changer de vêtements qu’ajouter une couche de vêtement. Mais des lunettes de sécurité, des moyens de protection contre le bruit, ou un respirateur, n’entrent pas dans la définition d’habits. Pour que ce système d’indemnisation soit praticable, si le temps, considéré dans son ensemble, pour s’habiller et s’équiper est largement utilisé pour s’équiper d’appareils particuliers, l’ensemble du temps pour se préparer (donc y compris le temps pour s’habiller et se dévêtir) sera considéré comme du temps non compensable au sens de 29 U.S.C. §203(o). Mais, si l’ensemble du temps passé à se préparer consiste surtout à simplement s’habiller et se dévêtir, l’intégralité du temps sera considérée comme permettant une dérogation à l’indemnisation, même si une petite part de ce temps est réservée à s’équiper d’appareils particuliers.

Thursday, January 23, 2014

Holland v. Assessment Appeals Bd., S205876



Tax: real property: California: in 1978, California voters adopted Proposition 13, which added article XIII A to our state Constitution.  This amendment limited the rate at which real property in this state may be taxed and the extent to which the assessed value of real property may be increased.  As relevant here, real property may be taxed at no more than 1 percent of its “full cash value,” with “full cash value” defined to mean either the assessed value of that property in the 1975–1976 tax year or the property’s value at the time of a subsequent “change in ownership,” subject to an adjustment for inflation.  (Cal. Const., art. XIII A, §§ 1, subd. (a), 2, subds. (a) & (b).)  Thus, real property generally is taxed based on its value at the time of acquisition, not its current value.  The task of defining when there has been a change in ownership that triggers reassessment has been left largely to the Legislature.  (Pacific Southwest Realty Company v. County of Los Angeles (1991) 1 Cal.4th 155, 160–161.)  (Cal. S. Ct., 23.01.2014, S205876, Holland v. Assessment Appeals Bd.).

Imposition de la propriété foncière en Californie : la propriété foncière ne peut pas être taxée à plus de 1% de sa valeur pour l’année fiscale 1975-1976, ou à plus de 1% de sa valeur au moment d’un transfert de propriété, valeur ajustée à l’inflation. Ainsi, la propriété foncière est généralement imposée à sa valeur au moment de son acquisition. La tâche de définir à quel moment s’est produit un changement de propriétaire au sens fiscal ainsi que la tâche de déterminer quels transferts permettent un ajustement de valeur étant laissées au législateur.

Wednesday, January 22, 2014

Medtronic, Inc. v. Mirowski Family Ventures, LLC, Docket 12-1128



Patents: declaratory judgment: when a licensee seeks a declaratory judgment against a patentee that its products do not infringe the licensed patent, the patentee bears the burden of persuasion on the issue of infringement.
This conclusion is strongly supported by three settled legal propositions: first, a patentee ordinarily bears the burden of proving infringement, see, e.g., Agawam Co. v. Jordan, 7 Wall. 583, 609; sec­ond, the “operation of the Declaratory Judgment Act” is only “proce­dural,” Aetna Life Ins. Co. v. Haworth, 300 U. S. 227, 240, leaving “substantive rights unchanged,” Beacon Theatres, Inc. v. Westover, 359 U. S. 500, 509; and third, “the burden of proof” is a “ ‘substantive’ aspect of a claim,” Raleigh v. Illinois Dept. of Revenue, 530 U. S. 15, 20–21.
Practical considerations lead to the same conclusion. Shifting the burden based on the form of the action could create postlitigation uncertainty about a patent’s scope. It may also create unnecessary complexity by compelling a licensee to prove a negative; here, Mirowski set this dispute in motion by accusing Medtronic of infringement, and there is no convincing reason why burden of proof law should favor the patentee; general considerations relating to the public interest in maintaining a well-functioning patent system are, at most, in bal­ance, and do not favor changing the ordinary burden of proof rule (U.S.S.Ct., 22.01.2014, Medtronic, Inc. v. Mirowski Family Ventures, LLC, Docket 12-1128, J. Breyer, unanimous).

Brevets : jugements déclaratoires : cas d’un preneur de licence qui requiert un jugement déclaratoire à l’encontre du titulaire d’un brevet, en concluant à ce qu’il soit reconnu que ses produits ne constituent pas une violation du brevet objet de la licence : dans une telle situation, il appartient au titulaire du brevet de prouver la violation de son brevet.
Cette solution est supportée avec force par trois principes juridiques bien établis : tout d’abord, le titulaire d’un brevet ordinairement supporte le fardeau de la preuve de la violation de ses droits découlant du brevet. Ensuite, la notion de fardeau de la preuve est de nature substantive et non procédurale, de sorte que la loi fédérale sur les jugements déclaratoires, qui régit des notions de procédure, n’est pas applicable.
Des considérations pratiques conduisent au même résultat. Transférer le fardeau de la preuve sur la base de la nature juridique de l’action en justice est susceptible de créer une incertitude post litige portant sur l’étendue du brevet. Un tel transfert pourrait aussi être sans nécessité la source d’une complexité en contraignant un preneur de licence à apporter une preuve négative. La règle ordinaire portant sur le fardeau de la preuve doit ainsi être maintenue.

Wednesday, January 15, 2014

Ray Haluch Gravel Co. v. Central Pension Fund of Operating Engineers and Participating Employers



Statute of limitations: separate decision on costs is not on the merit, thus statute of limitations has already begin to run with the preceding decision on the merits: this case has instructive similarities to Budinich v. Becton Dickinson & Co., 486 U. S. 196. There, this Court held a district court judgment to be a “final decision” for §1291 purposes despite an unresolved motion for statutory-based attorney’s fees, noting that fee awards do not remedy the injury giving rise to the action, are often available to the defending party, and were, at common law, an ele­ment of “costs” awarded to a prevailing party, not a part of the merits judgment. Id., at 200. Even if laws authorizing fees might some­times treat them as part of the merits, considerations of “operational consistency and predictability in the overall application of §1291” fa­vored a “uniform rule.” Id., at 202; the operational consistency stressed in Budinich is not pro­moted by providing for different jurisdictional effect based solely on whether an asserted right to fees is based on contract or statute (U.S.S.Ct., 15.01.2014, Ray Haluch Gravel Co. v. Central Pension Fund of Operating Engineers and Participating Employers,  J. Kennedy, unanimous).



Dans une procédure devant les cours fédérales, la décision sur les frais et dépens peut être distincte et subséquente à la décision au fond, antérieure. Le délai de recours devant le Circuit fédéral compétent commence à courir dès la notification de la décision au fond, et non pas dès la notification d’une décision ultérieure sur les frais et dépens (ce délai est de 30 jours). La décision sur les frais et dépens n’apporte en effet aucun dédommagement s’agissant du préjudice objet de la procédure. Il est irrelevant à cet égard que la disposition attribuant les frais et dépens soit légale ou contractuelle.

Tuesday, January 14, 2014

Daimler AG v. Bauman, Docket 11-965



Jurisdiction: in California when defendant is from abroad the U.S. Here, plaintiffs (respondents before the Court) are twenty-two residents of Argentina who filed suit in California Federal District Court, naming as a defendant DaimlerChrysler Aktiengesellschaft (Daimler), a German public stock company that is the predecessor to petitioner Daimler AG. Their complaint alleges that Mercedes-Benz Argentina (MB Argenti­na), an Argentinian subsidiary of Daimler, collaborated with state se­curity forces during Argentina’s 1976–1983 “Dirty War” to kidnap, detain, torture, and kill certain MB Argentina workers, among them, plaintiffs or persons closely related to plaintiffs. Based on those alle­gations, plaintiffs asserted claims under the Alien Tort Statute and the Torture Victim Protection Act of 1991, as well as under California and Argentina law. Personal jurisdiction over Daimler was predicat­ed on the California contacts of Mercedes-Benz USA, LLC (MBUSA), another Daimler subsidiary, one incorporated in Delaware with its principal place of business in New Jersey. MBUSA distributes Daim­ler-manufactured vehicles to independent dealerships throughout the United States, including California.
Held: Daimler is not amenable to suit in California for injuries alleged­ly caused by conduct of MB Argentina that took place entirely outside the United States.
California’s long-arm statute allows the exercise of personal ju­risdiction to the full extent permissible under the U. S. Constitution. Thus, the inquiry here is whether the Ninth Circuit’s holding com­ports with the limits imposed by federal due process. See Fed. Rule Civ. Proc. 4(k)(1)(A).
For a time, this Court held that a tribunal’s jurisdiction over persons was necessarily limited by the geographic bounds of the fo­rum. See Pennoyer v. Neff, 95 U. S. 714. That rigidly territorial focus eventually yielded to a less wooden understanding, exemplified by the Court’s pathmarking decision in International Shoe Co. v. Wash­ington, 326 U. S. 310. International Shoe presaged the recognition of two personal jurisdiction categories: one category, today called “spe­cific jurisdiction,” see Goodyear Dunlop Tires Operations, S. A. v. Brown, 564 U. S. ___, ___, encompasses cases in which the suit “arises out of or relates to the defendant’s contacts with the fo­rum,” Helicopteros Nacionales de Colombia, S. A. v. Hall, 466 U. S. 408, 414, n. 8. International Shoe distinguished exercises of specific, case-based jurisdiction from a category today known as “general ju­risdiction,” exercisable when a foreign corporation’s “continuous cor­porate operations within a state are so substantial and of such a na­ture as to justify suit against it on causes of action arising from dealings entirely distinct from those activities.” 326 U. S., at 318.
Daimler’s affiliations with California are not sufficient to subject it to the general jurisdiction of that State’s courts; the paradigm all-purpose forums for general jurisdiction are a corpora­tion’s place of incorporation and principal place of business. Good­year, 564 U. S., at ___ ; the proper inquiry, this Court has explained, is whether a foreign corporation’s “affiliations with the State are so ‘continuous and systematic’ as to render it essentially at home in the forum State.” Goodyear, 564 U. S., at ___ ; neither Daimler nor MBUSA is incorporated in California, nor does either entity have its principal place of business there. If Daim­ler’s California activities sufficed to allow adjudication of this Argen­tina-rooted case in California, the same global reach would presuma­bly be available in every other State in which MBUSA’s sales are sizable; no decision of this Court sanctions a view of general juris­diction so grasping. The Ninth Circuit, therefore, had no warrant to conclude that Daimler, even with MBUSA’s contacts attributed to it, was at home in California, and hence subject to suit there on claims by foreign plaintiffs having nothing to do with anything that occurred or had its principal impact in California (U.S.S.Ct., 14.01.2014, Daimler AG v. Bauman, Docket 11-965, J. Ginsburg).


Compétence des cours fédérales dans les cas où le demandeur à l’action fondée sur un acte illicite, le défendeur et le lieu de commission sont situés hors territoire U.S. : dans la présente espèce, les demandeurs ont saisi la cour fédérale de Californie pour actionner Daimler AG, respectivement Mercedes- Benz USA en tant qu’entreprise successeuse de Daimler, sur la base d’allégations de participation à des exactions prétendument commises par les forces de sécurité argentines durant les événements de 1976-1983 : la compétence de la cour de district fédérale en Californie a été (à tort juge la Cour dans la présente espèce) accordée sur la base des points de contact en Californie de Mercedes-Benz USA, société inscrite dans l’état du Delaware, avec son lieu principal d’activité dans l’état du New Jersey.
En l’espèce, la Cour juge que le système judiciaire fédéral doit décliner sa compétence, s’agissant de dommages allégués commis entièrement hors des Etats-Unis par une entreprise étrangère.
Il est rappelé que le « long-arm statute » de Californie confère juridiction sur la personne dans toute l’étendue permise par la Constitution fédérale.  Au-delà de cette limite, le droit à un procès équitable déduit de la Constitution fédérale n’est plus garanti.
En des temps plus anciens, la Cour a jugé que la juridiction sur des personnes était nécessairement limitée par les frontières géographiques du for. Cette attention rigide à la notion de territorialité fut par la suite abandonnée en faveur d’une interprétation plus souple, telle que décrite dans la célèbre jurisprudence International Shoe Co. v. Wash­ington. Furent ainsi reconnues deux catégories de juridiction sur la personne : l’une, aujourd’hui appelée juridiction spécifique, implique des cas où le lieu du procès découle des contacts du défendeur avec le for, ou est en relation avec les contacts du défendeur avec le for, et le litige porte sur les activités qui constituent ces contacts ; l’autre, qualifiée de juridiction générale, permet d’actionner une entreprise étrangère aux U.S. lorsque ses activités à l’intérieur de l’un des états sont continues et substantielles. Dans ce dernier cas, l’entreprise peut être actionnée sur la base de faits sans aucun rapport avec ses activités commerciales.
En l’espèce, les liens de Daimler avec la Californie ne sont pas suffisamment substantiels pour satisfaire aux conditions permettant la reconnaissance d’une juridiction générale. Daimler n’est pas « chez elle » en Californie comme le dit la Cour.
Il faut considérer avant tout qu’une entreprise peut être actionnée pour toutes les raisons possibles en priorité au lieu de son incorporation et au lieu de ses activités principales.  La Cour accorde de l’importance au fait que si la juridiction générale en Californie était reconnue dans cette affaire, elle devrait l’être aussi dans tous les autres états de l’union du fait que Mercedes-Benz vend également ses véhicules dans les autres états. La Cour accorde également de l’importance au fait que cette affaire n’a pas d’impact principal en Californie.