Interpretation (statute):
(…) Our usual presumption that “identical words used in different parts
of the same statute” carry “the same meaning.” IBP, Inc. v. Alvarez,
546 U. S. 21, 34 (2005).
(…) See Magwood v. Patterson, 561 U. S. 320, 334 (2010) (“We
cannot replace the actual text with speculation as to Congress’ intent”).
(…) Legislation is, after all, the art of compromise, the limitations
expressed in statutory terms often the price of passage, and no statute yet
known “pursues its stated purpose at all costs.” Rodriguez v. United
States, 480 U. S. 522, 525-526 (1987) (per curiam).
(…) The legislature says . . . what it means and means . . . what it
says. Dodd v. United States, 545 U. S. 353, 357 (2005).
Secondary sources: P. Peters, The Cambridge Guide to English Usage 409
(2004); B. Garner, Modern English Usage 666 (4th ed. 2016); Oxford English
Dictionary 669 (2d ed. 1989).
(U.S.S.C.,
June 12, 2017, Henson v. Santander Consumer USA Inc., Docket 16-349, J Gorsuch,
unanimous).
Interprétation
littérale d'une loi au sens formel. Considération des termes voisins dans la
même loi.
No comments:
Post a Comment